ПОЭТАМ ГРУЗИИ

Печать

Общею голубизною неба,
чистотой в снегах рожденных рек,
белизною трудового хлеба
разве мы не связаны навек?
Высью скал и чашами подножий,
правотою наших песен схожих
разве мы не связаны навек?

В час печали мы похоже плачем,
мы смеемся схоже в час удачи,
общий дождь над нами, общий снег,
Болью за ушедших в час тревоги
и нашедших гибель по дороге
разве мы не связаны навек?

К вашей песне, горькой и беспечной,
одарен и я любовью вечной,
словно наш Эльбрус и ваш Казбек.
Стихотворец, ваш сосед недальний,
тихим словом Грузии печальной
я овеян и пленен навек.

Ваше слово словно рев оленя,
боль его, его сердцебиенье
в миг, когда он слаб, как человек
Ваше слово лепко, словно глина,
словно молния, неотвратимо,
нежно, словно молодой побег.

Я рыдал, бывало, вместе с вами,
пировал, бывало, вместе с вами,
слово я во имя вас изрек.
Спаянные общею судьбою,
сросшиеся, как гора с горою,
с вами неразлучны мы навек!

1969

Перевод Н.Гребнева