Стихи, поэма. Перевод с балкарского
Оглавление
- Среди родных камней
- Колыбельная моя
- Перед портретом матери
- Чегемец
- Песня материнскому языку
- Два голоса перед перевалом
- Раздумье у реки Жылги
- Веточка алычи
- Трава
- Вечером и утром
- В Чегеме зацветает алыча
- Крик любви и боли
- Твой черный день
- Говорю ночью с рекой
- Как зелена трава
- Вечный сказочник
- Беда требует расплаты
- Далекие горы белеют
- Касыда первому певцу любви
- В теснине река вековая течет
- Мой поздний свет
- Бессмертные явления
- Я к тебе прихожу
- Женщина на берегу моря
- Как еще красива ты
- Костер в твою честь
- Это счатье мое
- Ты вновь их повтори
- Благо
- Ты вошла в мой дом
- Музыка в храме
- Только так
- С тех пор. как я рожден
- О, вешние глаза твои
- Словам любви звенеть
- Чтобы время тебя не состарило
- На рассвете
- Ты была моим праздником
- Бессмертный свет
- Твое лицо — лицо весны
- О, краса моя!
- Не забыть мне этого лета
- …и счастливую эту строку
- На языке любви со мной говори
- Ты — свет жизни
- Ощущая бессмертие моря
- Две газели
- За тепло, красоту и свет
- Любовь за сказкой рядом
- За тебя
- Декабрьским днем
- О тебе вспоминая
- Сердце не устало
- Как будто сердце не на месте
- И мир нов для меня
- Вечерний свет
- Сердцем твоим я согрет
- Любой из нас
- Сказал на смертном ложе
- Снег новогодний
- Дерево радо — растет высоко
- Камень
- Любовь — свет весенний по сути своей
- Ты жизнь мою украсила собой