Смерть поэта

Печать
PDF

О, как грустен твой день,
Гранада, Даже камни твои в слезах!
Гарсиа Лорка
На дороге, ведущей в Гранаду,
Он упал оливою срубленною.
Он лежал в придорожных травах,
Обнимая землю возлюбленную,
Он упал на теплую землю,
Чьи лимоны сверкали росами,
Чьи луга весной загорались
Молодыми алыми розами.
Он упал на родную землю,
Ту, что кровь влила в его жилы,—
И теперь эту кровь горячую
Он вернул земле своей милой...
Словно дерево одинокое
Из его печальных стихов,
На пути в Гранаду родную
Рухнул в придорожный ров.
И, наверно, взглянул он на небо,
Зажимая рукою рану,
Синеве его улыбнулся,
Обливаясь кровью багряной.
Это небо с мягкими звездами,
С блеском солнца — яркого, доброго —
Голубело в песнях поэта,
Жадным сердцем навеки вобрано.
Он не мог не взглянуть пред смертью
На большое небо Испании.
Может быть, поэма о небе
Зрела в сердце,
Когда его ранили!
На дороге, ведущей в Гранаду,
Застрелили его фашисты...