Индекс материала |
---|
КРЕМЕНЬ |
Страница 2 |
Страница 3 |
Страница 4 |
Страница 5 |
Все страницы |
14
Лишь стоит изменить заветам
добра и правды — пропадешь.
Ты перестанешь быть поэтом,
как только в стих пролезет ложь.
Плетя бессмысленные строки,
иные сразу в мастера
себя возводят и в пророки
единым росчерком пера.
Они твердят самозабвенно:
«Мы соль земли». Ну что ж, вода
реки забвения мгновенно
их растворит и без следа.
Мне присказку напоминает
стремленье к почестям писак:
«Повыше место выбирает
без приглашенья лишь дурак».
Достоин только тот почета,
кто пашет землю, строит дом.
Нет незначительной работы,
все в мире создано трудом.
Для труженика солнце всходит
и звезды в небесах горят.
Не тот, кто праздно дни проводит,
а труженик поэту брат.
Творя во благо человека
(мертво иначе бремя слов),
поэт равняется от века
на тех, кто знает ремесло.
15
Нравоученьем не сочтите,
я вас прошу, мои слова —
нет, я не мастер, не учитель,
мне далеко до мастерства.
Мои слова — тень слов Кязима.
Я красоты его стихов
и мудрости неотразимой
один лишь из учеников.
Не раз, скажу я откровенно,
болела у меня душа,
что вышла столь несовершенной
строка из-под карандаша.
Раз я в работе, к сожаленью,
и сам немногого достиг,
могу ль читать я наставленья?
Не мастер я, а ученик.
Я стар, чтоб самообольщаться.
Со словом, выстраданным мной,
дают мне право обращаться
к вам годы, те, что за спиной.
Я вас учиться призываю
у мастеров, чья так светла
поэзия вечноживая,
чья жизнь борьбой со злом была.
Зло распознать в любом обличье,
изобличить, бороться с ним
и победить — вот путь к величью.
Таким был славный наш Кязим.
И счастлив был бы я, коль скоро
сказать с уверенностью мог,
что искра я в костре, который
учитель мой Кязим зажег,
Он мудрым был, тот мастер старый,
сказавший, — пусть всегда звучат
не только громогласно тары ¹,
но и тихо кяманча².
Свой слог у каждого поэта.
Пусть струны строф моих тихи,
я знаю, что кому-то где-то
нужны как раз мои стихи.
А если смерть прервет работу,
придет, я в этом убежден,
из молодых поэтов кто-то —
пусть я не смог — сумеет он.
И мы пришли когда-то тоже
на смену старым мастерам.
Поэты, много нас моложе,
теперь идут на смену нам.
Предвижу в их стихотвореньях
метафор смелых крутизну,
и дерзость юности в сравненьях,
и рифм, и ритмов новизны.
Я только мелкие поленья
к костру Кязима подносил.
Поддерживать его горенье
старался я по мере сил.
Теперь за молодыми слово.
Как некогда и нам Кязим,
судьбу наречия родного
вверяем мы отныне им.
Их вознесет к вершинам новым
поэзии крылатый конь.
Язык — кремень, и под покровом
сугробов снежных в нем — огонь.
¹Тар — кавказский струнно-щипковый музыкальный инструмент.
²Кяманча — кавказский струнно-смычковый музыкальный инструмент.
17
К тем, что идут вослед за нами,
мои слова обращены.
Я верю, станут мастерами
они, достойными страны.
Коня передавая, мастер
юнцу, что сел в его седло,
желает долгих лет и счастья.
Пусть будет в жизни все светло!
Пускай потоки света льются,
остатки темноты гоня!
Пусть новые костры зажгутся,
взметнутся языки огня!
Пусть видит ясные рассветы
всегда Чегема каждый сын —
так говорю и верю в это
под вечер жизни я, Кайсын.
1957-1961
Перевод М.Еремина